Spisanie.to

Панаир на книгата в Лайпциг

През далечната 1846 г. в германския град Лайпциг излиза първият български вестник „Български орел”, благодарение на Иван Богоров.

Това е само един малък момент от историята на този град, но от огромно значение за българската просвета. През вековете Лайпциг изпълнява функцията на търговско, икономическо, културно и политическо кръстовище. С този старинен град са свързани велики имена като Йохан Волфганг фон Гьоте, Ерих Кестнер,Фридрих Ницше, Йохан Себастиан Бах….

Лайпциг има около 1300 години история. Името на града идва от славянската дума Lipsk и в буквален превод звучи като „селището, където стоят липите”.

Това е една малка част, в сравнение с мероприятията, които се провеждат в този град, разположен в Източна Германия. Едно от най-значимите е Панаирът на книгата, който се провежда ежегодно.

Историята на Лайпцигския панаир продължава вече над 800 години. И с всяка изминала година се радва на все повече и повече посетители. Панаирният комплекс днес е построен през не толкова далечната 1996 г. и се простира на площ от внушителните 270 000 м². Годишно в Лайпциг се организират над 40 панаира и 120 конгреса, които привличат над 1 000 000 посетители.

С всяка изминала година се наблюдава увеличение на представителите на различни издателства, както и броят на авторите и на посетителите. През 2007г. броят на изложителите е бил 2200. Докато през 2008г. изложението е привлякло повече от 100 хил. посетители, представени са над 2300 издателства от около 40 страни. През 2009г. 2700 издателства се представят, но през 2010г. се наблюдава спад – само 2000 изложители от 39 страни.

Всяка година се присъждат две важни награди:

  • Награда на Лайпцигския панаир – за новоизлязла немскоезична публикация. Категориите са три – за белетристика, есеистика и превод.
  • Награда на Лайпцигския панаир за европейско разбирателство – за първи път се дава през 1994 г.

През изминалата 2011г. панаирът в Лайпциг започна на 17 март. Бяха представени 2150 изложбени щанда, с което беше подобрен рекордът, поставен през 2010г., когато бяха 2000. В това издание на панаира в Лайпциг взеха участие 2100 издателства от 39 държави от цял свят, а около 163 000 души от цял свят имаха възможност да посетят залите на панаира.

Нови заглавия на книги бяха представени от издателства от 36 държави. Освен че книгите можеше да бъдат разглеждани и четени в техните хартиени варианти, можеше да бъдат и прослушвани, обсъждани и разгледани на живо чрез видео файлове. Наградите на Лайпцигския панаир на книгата са изключително престижни и се ползват с международно признание. През 2011 г. наградените бяха селектирани от 480 заглавия и 131 издателства.

Ежегодната литературна награда в размер от 45 000 € бе разделена на равни части между победителите. Тя се присъжда от седем-членно жури в категориите „художествена литература“ (която не е фантастика),  есета (нехудожествена литература) и преводна литература.

Изненадващо наградата беше присъдена на 28-годишния австрийски писател Клеменс Йохан Зец за сборника му с разкази „Любовта на детето от Малщад“. Младият автор успява да задмине имена като Волфганг Херндорф, Арно Гайгер, Анна Фрьолих и Петер Щам.

В раздела „нехудожествена литература“ наградата получи Хенинг Ритер за тематика „Бележници“ – афоризми и философски есета. За наградата за превод се пребори Барбара Конрад за превода на „Война и мир“ на Лев Толстой. Интернет-потребителите гласуваха за романа на Волфганг Херндорф „Tschick“ (Педали).

През 2009 г. оспорваният роман “Апостолов” (Apostoloff) на германската писателка от български произход Сибиле Левичаров спечели категоричната оценка на журито. Книгата на Левичаров разказва с “остър хумор историята на едно пътуване до България”; това е “гневно-язвителен, изпълнен с антиедипов фурор, изчистен от всякаква носталгия анти-семеен роман”, се казва в мотивировката на журито. В категорията научна литература и есеистика наградата беше присъдена на Херфрид Мюлер за “Германците и техните митове” (изд. “Роволт”, Берлин). Айке Шьонфелд получи Лайпцигското отличие за превода на романа на Сол Белоу “Завещанието на Хумболт” (изд. “Кипенхойер и Вич”).

През 1999 г. президентът Петър Стоянов, след като се среща с български писатели и книгоиздатели и обсъжда подготовката на българското участие в панаира на книгата в Лайпциг през март. Над 1800 български книги участват в панаира, което е голяма крачка напред за българските писатели. С културната програма от наша страна са ангажирани 35 българо-немски дружества и организации. В литературни четения вземат участие Блага Димитрова, Николай Кънчев, Иван Теофилов, Кирил Мерджански и Виктор Пасков.

Тази година панаирът ще се проведе от 15 до 18 март. Номинираните този път са Йенс Шпаршу, Шерко Фатах, Волфганг Херндорф, Томас фон Щайнекер и Анна Катарина Хан.

Вече няколко столетия панаирът на книгата в Лайпциг е международно доказало се литературно събитие. И прогнозите за бъдещето му са, че това събитие ще набира все повече и повече последователи.

Светослава Димитрова

добави коментар